Dizi Siteleri İçin Altyazı Hazırlayarak Para Kazanma Yolları
Her geçen gün teknolojinin geliştiğine tanıklık etmekteyiz. Özellikle internet ile birlikte dünyanın pek çok farklı yerindeki yaşamları, kültürleri çok kısa süreler içinde öğrenebilmekteyiz. Bu kültürleri öğrenmek için iyi bir araç olan diziler de oldukça fazla sayıdadır. Yabancı diziler eşliğinde, ilgili ülkenin yaşamı, kültürü, gelenekleri hakkında veriler elde edebiliyoruz. Ancak genelde konuşulan dili bilmediğimiz için dizileri altyazılı olarak izlemek durumunda kalıyoruz. Bu noktada yabancı dili çok iyi bilen kişiler, orijinal dili Türkçeye çeviriyor. Bu işten belirli bir para kazanan insanlar, bildikleri dil üzerinden gelir elde etmiş oluyorlar.
Altyazı Çevirisi ile Para Kazanmak Mümkün Müdür?
Altyazı çevirisi yapmak ile ilgili olarak en çok sorulan sorulardan biri, bu işin gerçekten para kazandırıp kazandırmadığıdır. Bilindiği gibi internet üzerinden para kazanan birçok insan bulunmaktadır. Bu insanlardan büyük bir kısmı da çeviri yapmaktadır. Yabancı dile hâkim ve özellikle İngilizce bilen insanlar, çeviri yaparak yüksek gelirler elde edebilmektedir. Elbette para kazanabilmek için bilinen dilin hakkını vermek gereklidir. Bu nedenle dilin gramer kurallarına hâkim olmak gerekir. Resmi bir iş olmayan altyazı çevirmenliği, resmi çevirmenliğe göre daha rahat bir iş sayılabilir. Bu işten para kazanmak isteyen insanlar, bir süreliğine gönüllü olarak dizi çevirmenliği yapmayı tercih etmektedir. Bu sayede hem pratik yapmak hem de dil bilginizi genişletme imkânı bulabilirsiniz.
Çevirmenlik Yapmak İçin Neler Gereklidir?
Her iş gibi çevirmenlik yapmanın da bazı gerektirdiği şeyler vardır. Bu noktada ilk gereken şey hangi dilden çeviri yapılıyorsa, o dili çok iyi derecede bilme zorunluluğudur. Yani örneğin İngilizce ya da Fransızca’dan bir dizi çeviren kişi bu dilleri ana dili gibi bilmek durumundadır. Ana dil seviyesinde bilmek demek, o dildeki mecazları ve deyimleri de bilmek anlamına gelemektedir. Bilhassa dizilerde mecaz ifadeler sıklıkla yer aldığından, bunları bilmek önem arz eder. Bu ifadelerin dildeki karşılığını bilmeyen biri, yanlış çeviri yapacaktır. Altyazı çevirmenliği oldukça yaygındır. Genellikle dizi çevirmenliği sıklıkla tercih edilen bir alandır. Bu konuda harfi harfine çeviri yapmak ve bütünlüğü korumak oldukça önemlidir.
Altyazı Çevirmenliğine Nasıl Başlanabilir?
Altyazı çevirmenliğine başlamak isteyen ama nereden başlayacağını bilemeyen bazı insanlar vardır. Eğer çeviri yapacak düzeyde dili bildiğinizi düşünüyorsanız, popüler yabancı dizi siteleri ile iletişime geçebilirsiniz. Neredeyse her geçen gün yeni bir dizi çıkmasından dolayı, siteler çevirmen arayışında olurlar. İlgili sitelerin iletişim bölümlerinden onlara iletişime geçebilir, şartları konuşabilirsiniz. Bu aşamadan sonra bir deneme süreci söz konusudur. Site sizden bir bölüm çevirmenizi ister. Eğer bu bölümü başarılı bir şekilde çevirirseniz, resmi olarak bir çevirmen olabilirsiniz. Bu sayede bildiğiniz dili fazla efor sarf etmeden paraya dönüştürebilirsiniz.